zi.ndagii bhar nahii.n bhuulegii vo barasaat kii raat ek a.njaan hasiinaa se mulaakaat kii raat zi.ndagii bhar nahii.n bhuulegii ...
Haay vo reshamii zulfo.n se barasataa paanii phuul se gaalo.n pe rukane ko tarasataa paanii dil me.n tuufaan uthaate hue dil me.n tuufaan uthaate hue haalaat kii raat zi.ndagii bhar nahii.n bhuulegii ...
[MY Favorite part...
Dar ke bijalii se achaanak vo lipatanaa usakaa aur phir sharm se balakhaake simatanaa usakaa kabhii dekhii na sunii aisii ho kabhii dekhii na sunii aisii tilismaat ki raat zi.ndagii bhar nahii.n bhuulegii ...
[..Yo pani... Surkh aa.nchal ko dabaakar jo nicho.daa usane dil pe jalataa huaa ek tiir saa chho.daa usane aag paanii me.n lagaate hue aag paanii me.n lagaate hue jazabaat ki raat zi.ndagii bhar nahii.n bhuulegii ...
Prem Pujari, The classical dance numbers in hindi film history have always been dominated by vaijayanti mala, hema malini, rekha and madhuri dixit.Iin the quest of putting forth their eulogies towards these actresses, most forget another dancing juggernaut, no one else but Waheeda Rahman, with fewer films to her credit compared to her successors and predecessors, she still ruled the silver screen with immaculate acting - and dancing too.
This song was my mother's favorite, she often sang it on lull afternoons caressing my hair on a sofa, I would instantly go to sleep. This film, mind you this film was my best bachchan movie.
JG, I have seen Bemisaal but to tell the truth I didn't quite understand the movie. It was too complicated.
Bemisaal reminds me of another AB-Rakhi-Vinod Mehra triangle Jurmana ....Lovely songs in that one too. My fave is "Sawan ke jhoole pade/Tum chale aao." Couldn't find it on youtube -- here is the link to the song on musicindiaonline.com
For those of you who love the classic songs from Teesri Manzil .........
RD Burman, the musical genius of the 70s/80s was quite fascinated with Nepali music and would sometimes lift Nepali tunes for his songs. This song "Deewana mujhsa nahi is amber ke neeche" is one such song. If you listen carefully the tune is a xerox copy of the famous Nepali classic "Eh kanchha malai sun ko tara tipi deu na/Tei tara matara hoina jun pani jhari diula." Beautiful songs, both of them!
DWI wrote: >Nepe, not sure but I think it would be "Hook," atleast as a slang.
>>थेगो = filler, filler word (eg. चाईन्जो, क्यानाम ) >>from my quick research.
>>>By the way, what is English word for थेगो ?
DWI,
Thank you for your input.
There is a word "disfluency" (opposite of "fluency") to describe all kind of words inserted in a speech to disrupt it's fluency. I guess I was looking for this word.
http://en.wikipedia.org/wiki/Speech_disfluencies
I am now trying to think of a Nepali equivalent to the word.
Now, I would like to share an unusual romantic song. One of the songs I have sung for umpteenth time in my life, for the reason I can not disclose re kya.
I did not find it in Youtube. However, if you are interested to download mp3, here is the link. Enjoy !
Film: हम तुम और वो (1971) Lyrics: वर्मा मलिक Music: कल्याणजी आनन्दजी Voice: किशोर कुमार
प्रिये प्राणेश्वरी, हृदयेश्वरी यदि आप हमें आदेश करें तो प्रेम का हम श्री गणेश करें
ये चक्षु तेरे चंचल चंचल ये कुंतल भी श्यामल श्यामल ये अधर धरे जीवन ज्वाला ये रूप चन्द्र शीतल शीतल ओ कामिनी ओ कामिनी प्रेम विशेष करें यदि ...
(I have not heard the following stanza, though) हो संचित पुण्यों की आशा सुन व्यथित हृदय की मृदु भाषा सर्वस्व समर्पण कर दें हम करो पूर्ण हमारी अभीलाषा गज गामिनी गज गामिनी दूर क्लेश करें यदि ...
हम भ्रमर नहीं इस यौवन के हम याचक हैं मन उपवन के हम भाव पुष्प करते अर्पण साकार करो सपने मन के मन मोहिनी मन मोहिनी मन में प्रवेश करें यदि ...
Do you know that R.D. Burman plagiarized the tune of this song from Ambar Gurung 's " E kaanchha malaai sun ko taaraa kahasai deuna". I was in Darj as a boy then and still remember the hulabaloo and later R.D. Burman admitting that he had heard this tune from his 'Bahadur' humming this song in the distance and instantly liking it. So there you go, you have the history of the song :-).
Sorry SimpleGal, I did not read your post that was posted below the video hence janne bhayera posting garyaa maile hera na! Kyaa fasaad!! sorry hai.. But I corroborated your statement.. so it is official, people... R. D. is a plagiarist!!
More on that, Roshan (?? or who I don't exactly remember) was the biggest plagiarist in Hindi film music. ""... hai mushkil hai jeena yahaa, jaraa bachake, jaraa hatke ye hai bombay meri jaa", "Itanaa naa mujhase tu pyaar badhaa, ki mai ek baadal aawaaraa" "aajaa sanam madhura chaadani me ham." and many more (which I can't remember now) were all copied from nursery rhymes and italian folk tunes.
I don't know about "Yeh hai bombay meri jaan" but when I heard "itna na mujhse tu pyar badha" I knew instantly that it was copied from a Mozart symphony. During an Opera class that I took in high school in NYC, we had to listen to and attend operas that had compositions by Mozart, Verdi, and Beethoven. So, when I came across the hindi song later on, I was shocked to see the stark similarities.
But then again, Bollywood is infamous for being inspired by international works. :-)
NOTE: The opinions
here represent the opinions of the individual posters, and not of Sajha.com.
It is not possible for sajha.com to monitor all the postings, since sajha.com merely seeks to provide a cyber location for discussing ideas and concerns related to Nepal and the Nepalis. Please send an email to admin@sajha.com using a valid email address
if you want any posting to be considered for deletion. Your request will be
handled on a one to one basis. Sajha.com is a service please don't abuse it.
- Thanks.